[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: netc



Erm, that's not Spanish, Don. It's Portuguese. You can tell because a) his
address is in Portugal and b) he uses several dipthongs which are not
found in Spanish (as in outro, pessoa, posso). I wish I could reply, but I
only took Portuguese for one semester and I'm pretty sure I'd mangle
anything I tried to say.

On the other hand, maybe our friend speaks Spanish too...



	-- Dan Feldman

On 3 Nov 2000, Cosmic-665 wrote:

> does anyone know what he's saying??
> 
> On 3 Nov 2000, Scott, Don wrote:
> 
> > Amigo apesadumbrado, no sé hablar a español. Puedo ir a
> > http://babelfish.altavista.com y conseguir sus palabras traducidas. En
> > hecho, ése es cómo podía comunicar este mensaje a usted. Buena Suerte! 
> > 
> > 
> > > -----Original Message-----
> > > From:	Bruno Gaspar [SMTP:gasparbruno@netc.pt]
> > > Sent:	Thursday, November 02, 2000 3:55 PM
> > > To:	seafug@dub.net
> > > Subject:	netc
> > > 
> > > como é que eu posso comunicar com outra pessoa . 
> > > eu já tentei ir para o chat mas não deu 
> > > espero por alguma resposta se souderem 
> > 
> 
>